sábado, 22 de junio de 2013

Reseña - VAMPS en [MTV VIDEO MUSIC AWARDS JAPAN 2013]

[Los links de los vídeos todos son de Facebook por que youtube borro todos los vídeos relacionados con MTV]

Esta madrugada VAMPS estuvo presente en los [MTV VIDEO MUSIC AWARDS JAPAN 2013]  donde    estuvieron en la famosa "Red Carpet", "Red Lounge" y "Premiación" de la misma...






Desde la 1:00am (hora México) ya veíamos en el USTREAM a algunas fans de VAMPS esperando en el "Red Carpet" la llegada de los vampiros

Y en México no se hizo esperar la emoción por parte de los fans.


Aproximadamente a las 2:00am (hora México) estaban entrevistando a otros artistas, y de repente en el cambio de cámara ya vemos que nuestros vampiros ya habían posado para la foto y ya estaban firmando autógrafos. (algo que nos molesto mucho por que no vimos la foto que les tomaron hasta después)


El vídeo de la llegada de VAMPS https://www.facebook.com/photo.php?v=123950934481466

Después de eso, ya no sabíamos que mas pasaría, pero después llegaron con la conductora del programa y los entrevistaron
Vídeo de la entrevista: 

Vídeo en:
https://www.facebook.com/photo.php?v=124661191077107


TRADUCCIÓN: VAMPS VMAJ Alfombra roja y la entrevista

*******************

Entrevistador: ¿Cómo se sintió en la alfombra roja hoy?

H: Parece que todo el mundo se entusiasma lo suficiente, incluso si no se realiza - podríamos empezar a hacer esto más a menudo!

I: No, no, todo el mundo está mirando su rendimiento! Ambos ves genial hoy.

H: Ah ¿estás con nosotros por Interés? (risas).

I: No, me gustas mucho!

H: ¿Está bien que lo digas enfrente de mi (risas)?

I: Cuéntanos acerca de tu vestimenta

H: Ehh ... es muy tela por todos lados

K: Yo estoy usando una camiseta roja - estilo vampiro!

I: Ah sí, pues si ustedes son vampiros, estaba pensando si puedo conseguir una mordida de ustedes

H: ¿En serio?

I: ¿Cómo se sienten en esta noche?

H:Estamos presentando nuestra canción por primera vez - así que estoy seguro de que KAZ-kun cometerá un error (risas)!

K: Sí, estoy seguro que también. Pero si comete un error, vamos a empezar de nuevo!

H: Puede vernos realizar dos veces!

I: Buenísimo, por favor haga comete un error para que podamos verlos dos veces!

K: OK (con convicción).

I: ¿Es el rendimiento va a ser un poco especial para la ocasión del VMAJ?

H: Bueno, él no suele hacerlo, pero esta noche, va a soplar el fuego!

K: Sí, para la ocasión. Como golpe adecuado.

I: ¿Qué has estado esperando de hoy?

H: Es como un gran festival con una gran cantidad de artistas famosos, así que estoy deseando ver a desempeñar.

I: ¡Muchas gracias!

Traducción del Japones al Ingles: VAMPS UK Street Team
Traducción del Ingles al Español: Vampaddict Mexico - Unofficial Fan Club  


Luego la otra entrevista 


H&K: Hola

A: Nos gustaría hacerles unas preguntas, por favor continúen sentados. Gran presentación! ¿Cómo fue tocar en los MTV VMAJ? ¿Cómo estuvo el público?

H: Fue como un festival – como un gran festival. Estuvo muy divertido.

K: Sí, fue muy excitante.

A: ¿Tuvieron tiempo para ver otras presentaciones?

K: Sí, vimos pocas partes de algunas. Es muy divertido cuando hay muchos artistas.

A: TLC están tocando en este momento – ellos ganaron el premio a Leyenda y fueron uno de los más sobresalientes invitados este año. La presentación de VAMPS fue un gran éxito entre el staff de aquí.

H: Gracias.

A: ¿Ahora están trabajando hacia un mercado global cierto? ¿Cuál es el siguiente paso?

H: Este año cambiamos de sello discográfico – a un sello grande. Así que debutamos entre los grandes por primera vez este año (risas).

A: ¡Felicidades!

H: Si, y estamos seriamente intentando trabajar en avanzar en la escena global. De hecho, hoy regresamos de Los Ángeles y vinimos directo aquí.

K: Si, regresamos esta mañana

A: Wow, deben estar cansados. Escuche que fueron populares no solo en Norte América sino en Sudamérica también. ¿Qué piensan acerca del público mundial, habiendo ya experimentado algunos de ellos?

H: Erm… por ejemplo en Francia, debido a que tienen un gran interés en la cultura Japonesa, por ejemplo por cosas como el anime, se siente como si ellos estuvieran dispuestos a aceptarnos. Así como no están prejuiciados por lo “Otaku”, yo tampoco lo estoy.

A: Nos hace feliz ver que ellos están dispuestos a aceptar la cultura japonesa ¿cierto? Y con VAMPS como los representantes, esperamos que el rock japonés continúe desarrollándose en su mercado. ¿Cómo es Sudamérica?

H: ¡Increíble!

K: ¡Asombroso! No habíamos estado ahí antes, pero una vez que aterrizamos y nos dirigíamos al local, había muchos fans dándonos la bienvenida y llamándonos por nuestros nombres - eso nos asombró un poco.

A: ¿Fue más de lo que habían esperado?

H: ¡Tenían policía antidisturbios afuera! ¡El pánico era grande!

A: ¿Creen, que la industria musical ha cambiado mucho desde que ustedes comenzaron por primera vez en la escena?

H: Sí, yo creo que ha sido un cambio enorme. Especialmente por el internet, que ha hecho cosas como videos e imágenes más accesibles.

A: Obviamente cada uno tiene una exitosa carrera establecida tras ustedes, pero ¿creen que han tenido que cambiar de acorde a los tiempos?

K: Ya lo creo. Cada generación tiene su propio sonido, a la cual queremos llevarle nuestra música. Y nosotros queremos que nuestra música sea fresca y novedosa también.

A: Al principio hablamos sobre su debut en un sello discográfico grande, pero ¿Cual es ahora la meta de VAMPS?

H: ¿Nuestra meta? Es simple, queremos ser capaces de hacer lo que hacemos en Japón, solo que en todo el mundo. Así que queremos ir paso a paso… realmente no paso a paso, Queremos ingresar agresivamente en el mundo en los próximos uno o dos años. Que optimistamente todos puedan esperar.

A: Como seguidor Japonés, espero su éxito en el extranjero. De verdad. Muchas gracias por su excitante presentación de hoy.

H&K: ¡Gracias!

A: La energía de su presentación realmente se sintió a través del monitor (NT el entrevistador estuvo mirando la presentación por el monitor). Las imágenes del escenario principal serán mostradas mañana en MTV! Gracias por venir, K.A.Z-san y HYDE-san.

H&K: Gracias.

A: Esperamos que disfruten del resto del show. Especialmente por que vinieron desde Los Ángeles directo a este evento – ¡Gracias!

Traducción japonés-inglés: VAMPS UK Street Team ^-^
Traducción inglés-español: Orlando Miñano
(c): Perú LeCiel

Y por ultimo la presentación en los premios donde presentaron por primera vez AHEAD y REPLAY:

https://www.facebook.com/photo.php?v=124667857743107











1 comentario:

  1. Mori! aun recuerdan su paso por Chile y como un muy buen recuerdo! que vengan luego los esperamos con los brazos abiertos <3

    ResponderEliminar